close

最近的工作是翻譯一本藝術設計類雜誌Qxxxxxxxn

有人問我是不是要成為一位全職翻譯???

當個翻譯,無論是口譯還是筆譯,真的是挺有趣的,這工作比我想像的刺激

因為你不曉得接下來你要翻些什麼,遇到什麼樣的人,甚至你不曉得什麼時候會沒飯吃...

喔,我的回答是,我還沒想過要當個全職翻譯,尤其是筆譯

每天待在家當SOHO有點恐怖

你不需要打扮,不需要講話,不需要社交,甚至不需要見到發包給你的老闆

太可怕的生活,於是即便我的工作很宅,我卻總是往外跑

 

最近我的辦公室是家裡附近的某S咖啡店

那家店很小,店員也總是那幾個

他們有著非常好的記性,會跟常客寒喧打招呼,沒幾次,他們就把我給記住了

我常去的早餐店,老闆娘也是個好記性,而且把我們一家老老少少都記住了(大家去的時間都不一樣喔)

附近7-11的店員不管哪一班,大概也都記住我了(因為我一天到晚去印東西)

被一票人記住唯一的好處,是可以提醒自己

即便目的地就在家門口沒幾步路的地方,出門還是得稍微修飾一下

雖然這麼說,我還是發現,我的標準好像日漸降低

莫非是因為我的日常生活中,最常看到的是在家裡附近晃來晃去的歐巴桑們...

看來真要抗宅,還是得挑些一閃一閃亮晶晶的地帶,讓自己暴露在嚴格的標準下

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    meisi1350064 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()